Hoe gebeurt de kwaliteitscontrole bij Crealingua? En kan ik feedback geven?
- Wie controleert de vertaling op aanpassingen en consistentie?
|
- Wordt elke vertaling door een tweede vertaler gereviseerd?
|
- Kan ik opmerkingen geven na de levering van mijn vertaling?
|
- Hoe gaat Crealingua om met feedback?
|
Wie controleert de vertaling op fouten en consistentie?
Wij hanteren het vier‑ogen‑principe: elke vertaling wordt gecontroleerd door een tweede taalspecialist. Zo bent u zeker van een foutloze en consistente tekst. Dit garandeert:
- Correct taalgebruik
- Consequente terminologie
- Stijl en tone‑of‑voice in lijn met uw doelgroep
Vraag een vrijblijvende offerte en ervaar onze kwaliteitsaanpak.
Wordt elke vertaling door een tweede vertaler gereviseerd?
Ja, om de hoogste kwaliteit te garanderen, werkt Crealingua standaard met revisie door een tweede vertaler of revisor volgens de internationale kwaliteitsnorm ISO 17100. De tweede vertaler controleert:
- Spelling, grammatica en stijl
- Consequent vakjargon
- Correcte weergave van namen, cijfers en data
Kan ik feedback geven na levering en wordt die verwerkt?
Ja, uw feedback is welkom en essentieel bij Crealingua. We passen de vertaling aan zodat die perfect aansluit bij uw verwachtingen. Daarom:
- Kunt u opmerkingen/voorkeuren na levering doorgeven
- Voeren wij kosteloze correcties uit binnen redelijke termijn
- Slaan wij uw voorkeuren op in ons vertaalgeheugen voor volgende opdrachten
Geef uw feedback en Vertaalbureau Crealingua zorgt voor de ideale eindtekst.
Hoe gaat Crealingua om met klachten of verbeterpunten?
Bij Crealingua staan we open voor verbeteringen en leren we graag iedere dag bij. Wij nemen uw feedback, opmerkingen en klachten dus serieus. We zoeken samen naar een oplossing, tot u volledig tevreden bent.